Fix some words

This commit is contained in:
jollyjoester
2020-11-03 19:57:32 +09:00
parent c1353c9ee4
commit 61237d85d6
4 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
不足,"不足(ふそく)
※コミュニーケーション不足(ぶそく)","n. shortage, lack of",チーム内のコミュニケーション不足が、問題になっています。,チーム内(ない)のコミュニケーション不足(ぶそく)が、問題(もんだい)になっています。,The lack of communication among team members is becoming a problem.
余裕,余裕(よゆう),"n. time / money / space (to spare), have room in someone's mind",今月は、リリースが多くて、みんな余裕があんまりない。,今月(こんげつ)は、リリースが多(おお)くて、みんな余裕(よゆう)があんまりない。,We don't have time to spare since we have a lot of releases this month.
正常,正常(せいじょう),"n. / na-adj. normally, normal",システムが正常に動いてないので、今日中に鈴木さんが確認する予定になっています。,システムが正常(せいじょう)に動(うご)いてないので、今日中(きょうじゅう)に鈴木(すずき)さんが確認(かくにん)する予定(よてい)になっています。,"Since the system isn't working normally, I'm going to check with Suzuki-san today."
正常,正常(せいじょう),"n. / na-adj. normally, normal",システムが正常に動いてないので、今日中に鈴木さんが確認する予定になっています。,システムが正常(せいじょう)に動(うご)いてないので、今日中(きょうじゅう)に鈴木(すずき)さんが確認(かくにん)する予定(よてい)になっています。,"Since the system isn't working normally, Suzuki-san is going to check on it today."
最優先,最優先(さいゆうせん),n. top priority,これはリリースが来週なので、最優先で進めたほうがいいと思います。,これはリリースが来週(らいしゅう)なので、最優先(さいゆうせん)で進(すす)めたほうがいいと思います。,I think it's better to make this the top priority because the release is next week.
直接,直接(ちょくせつ),adv. directly,困ったことがあったら、直接マネージャーに相談してください。,困(こま)ったことがあったら、直接(ちょくせつ)マネージャーに相談(そうだん)してください。,Please talk to your manager directly if you have any problems.
途中,途中(とちゅう),"n. in the middle of, halfway",今、このチケットをやってる途中ですか。,今(いま)、このチケットをやってる途中(とちゅう)ですか。,Are you in the middle of working on this ticket?
1 日本語 日本語 ※ふりがなつき English 例文(れいぶん) example sentence 例文(れいぶん) example sentence ※ふりがなつき English
4 不足 不足(ふそく) ※コミュニーケーション不足(ぶそく) n. shortage, lack of チーム内のコミュニケーション不足が、問題になっています。 チーム内(ない)のコミュニケーション不足(ぶそく)が、問題(もんだい)になっています。 The lack of communication among team members is becoming a problem.
5 余裕 余裕(よゆう) n. time / money / space (to spare), have room in someone's mind 今月は、リリースが多くて、みんな余裕があんまりない。 今月(こんげつ)は、リリースが多(おお)くて、みんな余裕(よゆう)があんまりない。 We don't have time to spare since we have a lot of releases this month.
6 正常 正常(せいじょう) n. / na-adj. normally, normal システムが正常に動いてないので、今日中に鈴木さんが確認する予定になっています。 システムが正常(せいじょう)に動(うご)いてないので、今日中(きょうじゅう)に鈴木(すずき)さんが確認(かくにん)する予定(よてい)になっています。 Since the system isn't working normally, I'm going to check with Suzuki-san today. Since the system isn't working normally, Suzuki-san is going to check on it today.
7 最優先 最優先(さいゆうせん) n. top priority これはリリースが来週なので、最優先で進めたほうがいいと思います。 これはリリースが来週(らいしゅう)なので、最優先(さいゆうせん)で進(すす)めたほうがいいと思います。 I think it's better to make this the top priority because the release is next week.
8 直接 直接(ちょくせつ) adv. directly 困ったことがあったら、直接マネージャーに相談してください。 困(こま)ったことがあったら、直接(ちょくせつ)マネージャーに相談(そうだん)してください。 Please talk to your manager directly if you have any problems.
9 途中 途中(とちゅう) n. in the middle of, halfway 今、このチケットをやってる途中ですか。 今(いま)、このチケットをやってる途中(とちゅう)ですか。 Are you in the middle of working on this ticket?
10 処理 処理(しょり) n. process 返金処理は、昨日、完了しました。 返金(へんきん)処理(しょり)は、昨日(きのう)、完了(かんりょう)しました。 I completed the refund process yesterday.